Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный Страница 4

Тут можно читать бесплатно Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный. Жанр: Любовные романы / Эротика, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный» бесплатно полную версию:
Спустя несколько недель непрерывных попыток сблизиться с Рейн Кендалл, доминанты Лиам О`Нейл и Макен Хаммерман наконец пробиваются сквозь защитные барьеры к израненному сердцу своей сабы. Но прежде, чем они успевают насладиться их вновь обретенной идиллией, в их маленький мир врывается прошлое Лиама в лице его бывшей жены, угрожающей разрушить его нынешнюю жизнь, сделав достоянием гласности какой-то таинственный секрет. Вынужденный оставить Рейн на попечении Хаммера, Лиам вязнет в пучине разочарования и беспокойства, совершенно не уверенный в том, будет ли он все еще нужен Рейн по возвращении, ведь Хаммер может найти к ней подход и в одиночку. Олицетворяя собой чистую силу и решительность, Хаммер тоже пытается помочь своему другу, одновременно заботясь об их любимой женщине. Но вскоре и Рейн узнает опасную правду, которая способна разрушить совместное счастливое будущее их трио. Намеренные удержать с трудом заслуженную любовь и сохранить такие желанные для всех них отношения, оба мужчины пытаются разоблачить опасный план бывшей жены Лиама. Но когда их старый заклятый враг выходит из тени и обращает свой взор на Рейн, перед ними встает новая задача: смогут ли они уничтожить опасность и спасти любимую женщину?

Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный читать онлайн бесплатно

Шелли Брэдли - Дерзкий и Властный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шелли Брэдли

Хаммер согласно кивнул.

- Ты прав, Лиам. И это был самый сложный урок, который нам пришлось вынести из всего случившегося.

Лиам встал и протянул руку Хаммеру.

- Знаю. Я чуть не потерял из-за этого своего лучшего друга.

Хаммер по-дружески толкнул его плечом и легко приобнял, похлопывая по спине.

- Не рассчитывай, что сможешь так легко от меня избавиться.

Слабая улыбка заиграла у него на губах, и он сел на стул.

- Ну, так как мы подготовим Рейн, чтобы эта новость не свалилась ей как снег на голову?

- Не могу поверить, что вы двое уже закончили с этой красоткой.

Сет Купер сбежал по лестнице и вошел в кухню.

- Зайчата. У меня у одного больше выносливости, чем у вас двоих вместе взятых.

- Они выглядят так, словно оставили Рейн ради того, чтобы переключиться друг на друга, - проговорил Бек, доктор Кеннет Бекман, с ухмылкой появляясь из-за спины Сета. Док уже принял  утренний душ и полностью оделся.

- Отвали, ублюдок, - фыркнул Лиам и сел. - Проваливай спать.

- Но прежде чем ты уйдешь, сделай мне кофе, - пробормотал Макен.

Покачав головой, Бек пересек комнату и направился к кофеварке готовить напиток.

- До сих пор не научился пользоваться сложной техникой, да?

Хаммер посмотрел на него с благодарностью.

- В данный момент нам не до кофемашины, мы немного заняты другой проблемой - как разобраться с грядущей катастрофой.

- Как вы облажались на этот раз? - поинтересовался Бек.

- Рейн собрала все вещи и снова уехала? - насмешливо спросил Сет, смотря на них как на двух придурков.

- Нет, - бросил ему Лиам в ответ. - Она спит наверху. Моя бывшая жена - вот наша проблема.

- Тоже мне сенсация, она всегда была проблемой.

Хаммер согласился с Сетом, затем вкратце рассказал, что произошло, почему приехала бывшая Лиама и какую дополнительную радость принесла своим визитом.

- Мать твою! Он что, твой? Неужели у тебя был секс с Гвинет?

Сет выглядел так, словно его сейчас стошнит от этой мысли.

- Я не знаю, не знаю! - голос Лиама выражал его несчастное состояние.

- Или, может, ты трахнул свою бывшую, потому что у твоей ладони было свидание с каким-то другим членом? - рассмеялся Бек.

Лиам оттолкнул его.

- Ну, она хотя бы горячая штучка? - Бек характерно поиграл бровями.

Хаммер закатил глаза.

- О, да, она очень горячая. Как огромное количество отработанных токсичных отходов.

- Для меня ее «токсичность» не проблема, - Бек пожал плечами. - Ей нравится боль?

Лиам покачал головой.

- Она больше любит доставлять ее, чем получать.

Сет рассмеялся.

- У вас двоих вечно какая-то мыльная опера, а не проблема.

- Если ты, умник, не собираешься нам помогать, то тогда свалил отсюда нахрен, - прорычал Хаммер.

- Эй, вы! Я ради ваших проблем оставил жизнь в Нью-Йорке и приехал сюда, в Сан-Андреас Фаулт, чтобы помочь, - Сет попытался оправдаться, смотря на них сердитым взглядом, потом перевел на Лиама обеспокоенный взгляд и продолжил: - Ты вообще помнишь хоть что-нибудь?

- Да. Проснувшись на следующее утро рядом с Гвинет, я в ужасе вскочил с кровати, быстро смотался в туалет, затем убрался оттуда.

- Блять, дерьмо, - Сет выглядел шокированным от того, что он услышал. - А сколько малышу?

- Мы должны это узнать.

Хаммер нахмурился и вытащил из кармана сотовый. Набрав номер Пайка, он включил громкую связь.

- Мужик, ты подзадержался со своим «я перезвоню тебе»! - проворчал Пайк.

- Что там еще случилось?

- Да, ничего. Ребенок и его мамаша в твоем офисе, - ответил он

- Кто еще, кроме тебя, их видел? - обеспокоено спросил Лиам.

- Никто больше не видел. Но все равно присутствие ребенка в БДСМ-клубе не поднимет прибыль и престиж, я быстро увел их подальше от посторонних глаз. В любом случае, большинство членов клуба уже успели разойтись.

Лиам выдохнул с облегчением. Чем меньше человек знало о том, что Гвинет тут, тем меньше вероятность, что сплетни достигнут Рейн до того, как у него будет хоть маленький шанс объяснить ей всю ситуацию.

- Это хорошо, - ответил Хаммер. - Но мне не хотелось бы видеть ее в своем офисе. Когда мы поговорим с тобой, пожалуйста, спрячь их подальше в тех комнатах, которые мы переделали. И чем дальше, тем лучше.

- Будет сделано.

- Спасибо большое. Кстати, а сколько ребенку? - спросил Хаммер.

- Мм... - Пайк замолчал, - я и не знаю.

- Ну, хоть какие-то предположения.

- Маленький. Он маленький.

- Насколько он маленький? - проговорил Хаммер, тяжело вздохнув.

- Ну, он размером с ребенка. Он... Я не знаю, что еще сказать, он носит маленькую одежду и все такое.

- Все дети носят маленькую одежду, - сквозь зубы раздраженно проговорил Хаммер. - Это девочка или мальчик?

- Слушай, я не вызывался менять ему грязные подгузники, но мне кажется, это все-таки мальчик, потому что она называет его Кайл, и, клянусь, он похож на своего отца.

Сердце Лиама замерло.

- Он что, мать твою, похож на меня?

- Да, откуда, черт возьми, мне это знать? Все дети на одно лицо - слюнявые, орущие, плохо пахнущие маленькие монстры, - недовольно ответил Пайк.

Хаммер отключил микрофон.

- А Мастер Дональд и его жена Вивиан еще не приехали?

Хороший вопрос. Они зашли в тупик от слов Пайка.

- Когда они должны вернуться?

- Сегодня, но немного позже, поэтому мы должны предпринять что-то до их возвращения.

- Хаммер, - закричал Пайк, - Хаммер!

Он опять включил телефон на громкую связь.

- Что?

- Когда ты вернешься, чтобы разобраться с этим? Я не получаю прибавку к зарплате за вредность и хочу напомнить, О'Нейл, твоя жена...

- Бывшая жена, черт побери! - прогремел Лиам.

- Мы работаем над этим Пайк, - продолжал настаивать на своем Хаммер. - Но для того чтобы начать действовать, мы должны узнать, сколько этому малышу. Просто скажи, как тебе кажется. Может, ему месяц? Или ему год?

- Я не знаю, у меня нет ни единого предположения, - выкрикнул смотритель. - Он маленький и постоянно плачет. Я пытаюсь помочь, но... черт.

- Боже, вы двое идиотов, - вмешался Бек. - Пайк, ребенок умеет ходить?

- Я не знаю, но большее количество времени она носила его на руках, а сейчас он сидит в маленькой фигне, похожей на пещерку, и пускает слюни.

- Это называется переносной манеж, - фыркнул Бек. - Скажи, как она держала его? Он был у нее на руках, прижат к груди или сидел на коленях?

- В-основном, он сидел на коленях, но когда она его кормила, то укладывала его на руки.

- Кормила грудью или из бутылочки?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.