Наследие Древних - Полина Александровна Матыцына

Тут можно читать бесплатно Наследие Древних - Полина Александровна Матыцына. Жанр: Проза / Рассказы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наследие Древних - Полина Александровна Матыцына

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Наследие Древних - Полина Александровна Матыцына краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Наследие Древних - Полина Александровна Матыцына» бесплатно полную версию:

Море, провинциальный городок, незваные гости и древний артефакт, за которым охотятся пираты.

Наследие Древних - Полина Александровна Матыцына читать онлайн бесплатно

Наследие Древних - Полина Александровна Матыцына - читать книгу онлайн бесплатно, автор Полина Александровна Матыцына

Полина Матыцына

Наследие Древних

Море в окне было тихим, почти неподвижным. Редкие мелкие волны наползали на берег так лениво, словно и их замучила жара. Сонным и ленивым казался даже ветер, точнее, едва заметное колыхание воздуха. Вечно неугомонный порт, и тот работал вполсилы: все двигались медленнее обычного и старались то и дело отдохнуть в тени.

И только в доме Сальвадо царила суматоха. Все бегали, шумели, суетились: готовились к приёму гостя. Из-за опоздания почты письмо пришло позже, времени на подготовку почти не оставалось, и это заставляло хозяйку, донну Монику, нервничать.

Ей очень хотелось произвести положительное впечатление: дальний-дальний родич её супруга был богат, знатен, молод и холост, а у неё две дочери на выданье.

Юритте вздохнула и бросила взгляд на море. Она с удовольствием бы понаблюдала за всей этой суматохой со стороны, но приходилось участвовать в царящем в доме бедламе. Что поделать, воспитанница, да ещё и первой, ныне покойной, супруги, существо подневольное. К ней и так относятся на удивление хорошо. Донна Моника ей даже не мачеха, а разницы между девочками почти не делает: Урсула и Франческа тоже носятся по дому, больше мешая слугам, чем помогая. Да и маленький Фернандо путается у всех под ногами. Только дон Альфонсо изображает оплот спокойствия, восседая в кресле с газетой и рассеянно удивляясь всеобщему беспорядку.

— Дорогая, — дон наконец подал голос, — что происходит? Мы ждём королевскую чету?

Юритте чуть слышно хихикнула, продолжая чистить тяжёлые шторы. Действительно, суматоха, словно этот гость сам король. Всего-то дальний-предальний родственник. Да, граф, да, по слухам, богат, да, маг с перспективной карьерой при дворе, — но ведь обычный же человек. И Юритте убеждена, обычный приём понравился бы ему гораздо больше старательной претензии на некую светскость. Но с донной Моникой не поспоришь.

В дверь позвонили. Все замерли от неожиданности. Гостя ждали на следующий день, а иных посетителей не ждали вовсе.

Снова звонок.

— Берта! Берта, открой немедленно! — закричала донна Моника, разрывая всеобщее оцепенение. — Что застыли? За дело!

Все вернулись к прерванным занятиям. Берта, юркая щуплая веснушчатая девица, умчалась, чтобы через несколько минут привести с собой двух молодых людей, очень контрастно выглядевших: один — темноволосый и смуглый, одетый подороже, другой — непривычно светлокожий и светловолосый, в одежде попроще. В руках "белый" держал два чемодана.

— Доброго дня, — поприветствовал всех темноволосый красавец. — Я невовремя? Позвольте представиться, Диего де Альварес. Вас должны были предупредить…

— Доброго дня и добро пожаловать, дон Диего, — встал дон Альфонсо. — Я Альфонсо Сальвадо, рад видеть вас у себя. Видите ли, письмо пришло только вчера, и вы невольно застали нас врасплох.

— О, простите, — смутился Диего. — Я не хотел доставлять неудобств.

— Да какие неудобства! — всплеснула полными красивыми руками донна Моника. — Вы уж простите, что мы оказались неподготовлены. Но ваша комната уже готова. Да, Берта?

— Да, донна, — закивала та.

— А ваш спутник? — перевела взгляд на блондина донна Моника.

— Брайан, мой секретарь. Есть ли возможность отвести ему комнату рядом со мной?

— Немедленно подготовим, — закивала донна Моника. — Берта, за дело. Вы голодны?

— Немного, — признался Диего.

Берта умчалась проверять готовность гостевых комнат, поэтому донна Моника обратилась к воспитаннице:

— Юритте, милая… Сбегай к донне Исидоре, как там обед?

— Сделаю, — кивнула Юритте, но убегать не стала, а медленно и чинно прошла к двери. Жарко. Это Берта ухитряется носиться, как укушенная десятком ос, а остальным жарко и лениво. Даже морю.

Сейчас бы на море… оно так недалеко, его видно из окон небольшого особняка Сальвадо, но оно же так недостижимо. Приличной барышне, воспитаннице хорошей и почтенной семьи, не стоит портить репутацию и себе, и семье.

Обед был практически готов. Попросив Луиса подать всё на стол с учётом гостей, Юритте вернулась в гостиную, где уже мило краснели Урсула и Франческа.

— Юритте, — представил её дон Альфонсо. — Воспитанница моей покойной Марианны. Замечательная девочка, прекрасный член семьи.

— Рад знакомству, — поцеловал и ей руку Диего де Альварес. Рядом поклонился Брайан.

Юритте присела в реверансе.

— Какие у вас планы? — заинтересованно продолжал беседу дон Альфонсо. — Что могло привести вас в наш глубоко провинциальный Арресто?

— Новые сведения из архивов, — откровенно (к удивлению Юритте) ответил Диего. — Вы ведь знаете, что когда-то здесь был один из главных городов Сартасской Империи?

— Были слухи, — кивнул дон Альфонсо. — Но раскопки так ничего и не обнаружили, и доказано, что это лишь слух.

— Согласно архивам, просто не там искали, — улыбнулся Диего. — Вы ведь представляете, какие открытия могут принести удачные раскопки?

— Слишком большое потрясение для нашей скромной провинции, — неодобрительно поджал губы дон Альфонсо.

— И величайшее достижение для страны. Да что там, для всего Союза!

— Артефакты Древних недостаточно изучены и часто опасны, — покачал головой дон Альфонсо. — Оставили бы вы их там, где они есть.

— Чтобы до них добрались "чёрные археологи"? Вы же понимаете, одно дело официальные исследования и другое — неподготовленный выброс артефактов на чёрный рынок.

— Да, такой вариант куда хуже, — согласился дон Альфонсо.

— Обед подан! — провозгласил появившийся в дверях Луис.

Все направились в столовую. За столом предпочли обсуждать светские новости, привезённые Диего, и только потом, когда разошлись на послеобеденный отдых, дон Альфонсо и гости направились вместо своих комнат в кабинет.

Юритте вздохнула. Ей было любопытно. Но вместо интересного разговора о чём-то увлекательном ей предстояло выслушивать привычную до зубного скрежета болтовню названых сестёр. Они были хорошие девушки… но такие скучные!

Сбежать бы на море… Пока донна Марианна была жива, Юритте дозволялось многое, в том числе и такие побеги, и даже прощалось умение плавать. Но то ли донна Моника была строже, то ли Юритте выросла и строже стали требования к ней — о море оставалось только мечтать.

День тянулся и тянулся, но наконец наступил вечер, правда, прохладнее не стало. Слуги распахнули все окна, чтобы проветрить нагревшийся за день дом. После ужина, как обычно, появится возможность улизнуть на берег — Юритте подозревала, что о её отлучках все знают, но закрывают на это глаза, — только допустимо ли это? Вдруг её поступок бросит тень на приёмных сестёр? Донна Моника такого точно не простит, не при важном госте из столицы.

Артефакты Древних, ради которых он приехал… Юритте изучала историю, но в минимуме, необходимом для девушки

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.