Сборник - Сто стихотворений ста поэтов

Тут можно читать бесплатно Сборник - Сто стихотворений ста поэтов. Жанр: Старинная литература / Древневосточная литература, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник - Сто стихотворений ста поэтов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Сборник - Сто стихотворений ста поэтов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сборник - Сто стихотворений ста поэтов» бесплатно полную версию:
`Сто стихотворений ста поэтов` — изборник — антология классических танка, составленный в Японии в первой половине XIII века знаменитым поэтом и философом Фудзинара — но Тэйка и включающий, наряду с шедеврами величайших японских поэтов VIII — XIII веков, также стихотворения малоизвестных поэтов средневековой Японии. Переводы танка снабжены подробными комментариями исторического, библиографического и литературоведческого характера. Книга рассчитана как специалистов — востоковедов, так и на массового читателя.

Сборник - Сто стихотворений ста поэтов читать онлайн бесплатно

Сборник - Сто стихотворений ста поэтов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник

Сто стихотворений ста поэтов

(Сборник классических японских танка, составленный в 1235 году фудзивара-но тэйка)

Император ТЭНДЗИ627-671

Под циновкамиПрячутся крестьяне отОсенних дождей.Вот и мои рукаваОт росы промокают.

Императрица ДЗИТО645-702

Вновь весна прошла,И, как обычно, летоБелые шелкаРаскатало на склонахСвятых гор Кагуяма.

КАКИНОМОТО-НО ХИТОМАРО

начало VIII века

Горной крестьянкиСлед, свисает косичкаЕё как ветка.А мне в постели этуДолгую ночь коротать?

ЯМАБЭ-НО АКАХИТО

начало VIII века

К заливу ТагоИду по тропе, и тамОткрываютсяБелоснежные снегаВеличавого Фудзи.

САРУМАРУ-ДАЮ

годы жизни неизвестны

Далеко в горахПо красной листве кленовСтупает олень.Я у слышал его крик,Так грустно осень идёт.

ОТОМО-НО ЯКАМОТИ

716-785

Полет сорокиНад радугой небесной,Как мостик в небе.Иней искрится, значит,Ночь ушла без остатка.

АБЭ-НО НАКАМАРО

698-770

Я загляделсяВ небеса. Та самаяЛуна, как роза,Над горою МикасаВ префектуре Касуга.

Монах КИСЭН

начало IX века

Хижина в лесу,Такая убогая.В столице людиМой мир и всю мою жизньЗовут — гора Печали.

ОНО-НО КОМАТИ

начало IX века

Пожухли краскиЛетних цветов, вот и яВглядываюсь в жизньСвою и вижу толькоОсени долгие дожди.

СЕМИМАРУ

годы жизни неизвестны

Где же правда?Друг или враг, все должныПрийти и уйти,Встретиться и расстатьсяУ заставы Холмы встреч.

Советник ТАКАМУРА802-852

Рыбачья лодка,Скажи друзьям обо мне,Ты же видела,Как я уплывал в странуСотни дальних островов.

Монах ХЭДЗп816-890

Ветры в небесах,Сохраните врата дляБелых облаков!Ещё одно мгновеньеДайте мне насладиться.

Император пДЗЭЙ868-949

Падая с горы,Ручей превращаетсяВ реку Мина, и,Чем глубже её русло,Тем крепче моя любовь.

МИНАМОТО-НО ТОРУ

822-895

Спутались мысли,Но моя любовь к тебеНеизменна, какСложные узоры наРисунках из Митиноку.

Император КОКО830-887

Ранней весною,На поле ищу цветыТебе в подарок.Рукава моих одеждВымочил выпавший снег.

АРИВАРА-НО ЮКИХИРА

818-893

Мы в разлуке, ноНа вершинах ИнабаПрислушиваюсьК шёпоту горных сосен:Я снова вернусь к тебе.

АРИВАРА-НО НАРИХИРА

825-880

Даже в век боговНе верю, чтобы водыТак отражалиКрасный облик осени,Как гладь реки Тацута.

ФУДЗИВАРА-НО ТОСИЮКИ

умер в 901 году

Волны играютВ заливе Суми, дажеВ эту ночь, когдаВ своих тайных мечтаньяхЯ пробираюсь к тебе.

Госпожа ИСЭумерла в 939 году

Звенья тростникаВ Нанива так коротки,Но и на такойКраткий миг мы не встретимся.Ты мне это говоришь?

Принц МОТОПСИ890-943

Жизнь потерялаЗначение без тебя.Но мы встретимся,Даже погибнув в волнахУ залива Нанива.

Монах СОСЭЙгоды жизни неизвестны

Сказала она:«Вернусь через мгновенье»,И я ждал её.Предрассветную лунуДолгие месяцы жду.

ФУНЬЯ-НО ЯСУХИДЭ

вторая половина IX века

Его дыханьеСорвало и унеслоЖёлтые листья.Оттого горный ветерЗовут разрушителем?

ОЭ-НО ТИСАТО

начало X века

Гляжу на луну,И печаль проникаетВ самое сердце,Хотя не только ко мнеПришло время осени.

СУГАВАРА-НО МИТИДЗАНЭ

845-903

Жертвы не принёсТебе, гора Тамуке,Но склон твой листьяКрасные украсили,Как подношенье богам.

ФУДЗИБАРА-НО САДАКАТА

870-932

Стелется лозаНа Холмах свиданий, ноСможет ли онаВозлюбленной показатьТайные пути ко мне.

ФУДЗИВАРА-НО ТАДАХИРА

880-949

Если бы листьяКленов с гор ОгураИмели сердце,То и они бы ждалиВизит императора.

ФУДЗИВАРА-НО КАНЭСУКЭ

877-933

По полю МикаПлывёт свободный потокРеки Изуми,Но свидимся ли ещё,Зачем я так далеко?

МИНАМОТО-НО МУНЭЮКИ

начало X века

Зимняя печальВ горной деревне.Травы и дажеШаги уходящих гостейЗамерзают на глазах.

ОСИКОТИ-НО МИЦУНЭ

годы жизни неизвестны

Я хризантемы,Тронутые инеем,Собрал бы все,Если бы это былоВ моих силах и власти.

МИБУ-НО ТАДАМИНЭ

начало X века

Моя любовь была,Как утренняя луна,Но мы расстались.Теперь я всё сильнееНенавижу свет зари.

САКАНОЭ-НО КОРЭНОРИ

начало X века

Едва лишь зашлаЛуна, как выпавший снегОсветил поляУ селенья псиноБелым ярким рассветом.

ХАРУМИТИ-НО ЦУРАКИ

вторая половина IX века

В горном потокеВетер плотину строитИз веток, но лишьКлёна листва так слаба,Чтобы удержать воду.

КИ-НО ТОМОНОРИ

вторая половина IX века

Весною, когдаТак безмятежно небо,Отчего вишниЛепестки рассыпают,Как тревожные мысли?

ФУДЗИВАРА-НО ОКИКАДЗЭ

вторая половина IX века

Какой старый другСо мной вместе доживётДо моих седин?Лишъ сосны Такасаго,Но они бессловесны.

КИ-НО ЦУРАЮКИ

868-945

Глубину сердцаРаспознать не дано мне,Но на родинеАромат сливы тот же,Что и в юные годы.

КИПХАРА-НО ФУКАЯБУ

первая половина X века

В летних сумерках,Когда опустилась тьма,Я знаю: где-тоНа небе есть приют дляСкитающейся луны.

ФУНЪЯ-НО АСАЯСУ

начало X века

На летних поляхРассыпал капли росыПроказник ветер.Словно посеял бусыСвоих блестящих семян.

Госпожа УКОНначало X века

Он меня бросил.Беспокоюсь о том, чтоДо конца своихДней так и останетсяОн клятвопреступником.

МИНАМОТО-НО ХИТОСИ

первая половина X века

На поле средиОпавшей листвы бамбукПробивается,Так и я переполненТайной любовью к тебе.

ТАЙРА-НО КАНЭМОРИ

умер в 990 году

Как ни скрывал яВлюблённость, но выдалоСекрет мой лицо.И теперь спрашивают:Что так тревожит тебя?

МИБУ-НОТАДАМИ

середина X века

О чувстве моемСлухи вмиг разлетелисьОкрест. Но развеСоседям следует знать,Кого же я полюбил.

КИПХАРА-НО МОТОСУКЭ

908-990

Рукава влажныОт наших слез, и любовьБудет жить вечно,Пока волны не зальютСосен на горе Суэ.

ФУДЗИВАРА-НО АЦУТАДА

905-943

Я встретил тебя.О, если б знал, какиеСильные чувстваОвладеют мной — как будтоЯ в первый раз влюбляюсь.

ФУДЗИВАРА-НО АСАТАДА

909-966

Если б никогдаМы не встретились, развеСетовал бы я?Но сомневаюсь, что мыУмели тогда любить.

ФУДЗИВАРА-НО КОРЭМАСА

923-972

Знаю, нет вокругНикого, кто скажет, чтоЯ — его печаль.Стоит ли радоваться,Принадлежа лишь себе.

СОНЭ-НО пСИТАДА

вторая половина X века

В проливе Юра,Как моряк, не знающийГлубин, я плыву,Но не знаю, как сильно,Как глубоко я люблю.

Монах ЭГпвторая половина X века

В домик в туманеИ в виноградной лозеНикто не зашёл.Только осень каждый годПроведывает меня.

МИНАМОТО-НО СИГЭЮКИ

умер в 1000 году

Я, как волна, чтоВетер несёт на скалы,Даже краткиеВоспоминания оНей разбиваются в пыль.

ОНАКАТОМИ-НО пСИНОБУ

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.