Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский

Тут можно читать бесплатно Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский. Жанр: Старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский» бесплатно полную версию:

Вторая книга из собрания сказок Павла Добшинского в обработке Марии Дюричковой.
Перевела Вера Петрова.
Иллюстрировал народный художник Людовит Фулла.
Графическое оформление Камил Пехо.
Для создания fb2-файла использовался файл pdf, взятый из «Библиотеки Прошлого».

Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский читать онлайн бесплатно

Словацкие сказки. Том 2 - Павел Добшинский - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Добшинский

Павел Добшинский

СЛОВАЦКИЕ СКАЗКИ

Вторая книга

Из собрания сказок Павла Добшинского в обработке Марии Дюричковой

Заколдованный лес

Жила когда-то в маленькой избушке бедная вдова с двумя сыновьями. Мальчики были похожи друг на друга, словно две капли воды, даже родная мать их с трудом различала. Братья между собой ладили, а матушка любила их больше всего на свете.

Год проходил за годом, и все шло у них хорошо да ладно.

Но вот сыновья подросли, увидали, что другие в дальние страны уходят на людей поглядеть да себя показать, их тоже из дому потянуло. Стали они у матери проситься, чтоб отпустила. А мать ни в какую:

— Разве вам здесь плохо? Кто знает, что там с вами стрясется? Нет, уж лучше дома сидите, не оставляйте меня одну!

Да какое там! Что сыновьям в голову втемяшилось — не выбить и силой! Бедняжка мать день и ночь слезы льет, а сыновья утешают:

— Матушка, дорогая, не плачьте, не причитайте, за нас не тревожьтесь. Через три года ждите обратно. А чтоб вы ни в чем не нуждались, мы всё припасем заранее.

Накупили они зерна, муки да всякой снеди. Сала припасли и дров заготовили, чтоб матушке на три года хватило.

Отлегло у матери от сердца, стала она сыновей в дорогу собирать. Всего напекла-наварила, только мяса в доме не нашлось.

— Дети мои, — сказала она, — придется вам в лес на охоту идти. Не могу же я вас без мяса в путь снаряжать.

Послушались сыновья, отправились в лес. Ходят, ищут добычу с раннего утра до полудня, с полудня до вечера, но всё попусту: в лесу даже следов дикого зверя нету. Решили домой возвращаться.

Вдруг, откуда ни возьмись, выскакивают два волка и давай один другого рвать. Не знают братья, как быть: то ли стрелять в волков, то ли нет.

«Если, — рассудили они, — мы сразу обоих на месте не положим, а только одного пристрелим, второй нас растерзает. Попробуем-ка лучше кинуть им по куску хлеба с салом.

Так и сделали.

Волки тут же прекратили драку и покорно, будто собаки, побрели вслед за братьями до самого дома. Братья заперли волков в хлеву, а сами в дом пошли.

— Ну, как поохотились? — спрашивает мать.

— Да никак, — отвечают братья, — вот только двух волков привели да в хлеву заперли.

— Ох, горе мне, — запричитала мать, — конец, видно, пришел моей коровушке! Скорей бегите ее спасать!

Кинулись братья в хлев, видят — корова на своем месте стоит, волки в угол забились, а па́сти у них большими замка́ми защелкнуты. Чудно, да и только!

На следующее утро братья снова на охоту отправились и снова без добычи домой повернули, да увидали, что два медведя между собой дерутся. Кинули им по куску сала с хлебом, медведи угомонились и покорно пошли след за братьями до самого дома. Там их братья в хлев заперли.

Мать про медведей услыхала, переполошилась, побежала в хлев, а там все в порядке, и у медведей тоже па́сти на замо́к защелкнуты.

На третий день братья снова с охоты пустые идут, смотрят — два льва между собой дерутся. Братья их накормили и домой привели.

— Видно, дети мои, — сказала мать, — придется вам без мяса обойтись!

Собрали братья свои сумки, с матушкой распрощались, а зверей с собой взяли.

Шли братья три дня и три ночи, пока не добрались до перепутья, а там, на перекрестке двух дорог, липа растет.

— Братец, — говорит старший младшему, — здесь мы должны с тобой расстаться. Ты ступай по той дороге, а я пойду по этой. Вырежем на этой липе свои имена и воткнем в ствол ножи! Кто первый назад вернется, пускай нож вытащит, коли кровь потечет, значит брат живой, а коли вода, значит — помер.

Младший брат согласился, вырезали они свои имена и воткнули в ствол ножи. Затем поделили зверей поровну, пожали один другому руки и зашагали в разные стороны. 

Долго пробирался старший брат сквозь густые леса, брел по полям, пока не добрался до города. А город — весь в трауре. Вошел он в трактир, спрашивает трактирщика:

— Что тут у вас хорошего слыхать? 

— Что у нас может быть хорошего! Вот плохого хоть отбавляй, — отвечает ему трактирщик, — есть у нас в городе единственный колодец, мы все из него питьевую воду берем. Только уж больно дорога́ та водица! Ведь за городом, в пещере, живет двенадцатиглавый дракон, что ни день — съедает дракон одну девушку, а коли мы ему откажем, он никого к колодцу не подпустит, и мы без воды погибнем. В городе уже и девушек не осталось, все горожане своих дочерей отдали, подошел черед королевской дочери. Потому и приказал король город в траур одеть и еще велел объявить: коли найдется такой храбрец, что дракона убьет, король ему принцессу в жены отдаст да полкоролевства в придачу, а когда умрет, то и все королевство тому храбрецу перейдет.

Услыхал все это старший брат и захотелось ему на принцессе жениться. Говорит он трактирщику, что попробует дракона убить.

Трактирщик к королю бегом бежит, докладывает, что сидит, мол, у него такой-то и такой-то гость с тремя дикими зверями, сулится дракона убить; одет просто, но по всему видать, что молодец он хоть куда, коли сумел зверей укротить.

Король обрадовался, тут же послал незнакомцу красивое платье и велел, не мешкая, во дворец явиться.

Переоделся наш парень и вместе со зверями отправился к королю. Все его приветствуют, а король слово дает: коли он дракона прикончит, то свою дочь в жены ему отдаст.

Попросил наш парень, чтоб его зверям скормили по два барана каждому, а ему самому приготовили острую саблю.

Только забрезжил рассвет, королевская дочь в карету села. Карета едет, а за ней наш молодец со своими зверями шагает, острую саблю в руке несет. Подъехали они к пещере поближе, велит парень кучеру остановиться. Королевская дочь из кареты выходит, садится на коня.

— Так, — говорит ей парень, — теперь держитесь, принцесса, покрепче и скачите вперед, чтобы дракона из пещеры

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.