Взгляд взад - Оскар Шкатов

Тут можно читать бесплатно Взгляд взад - Оскар Шкатов. Жанр: Юмор / Анекдоты. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Взгляд взад - Оскар Шкатов

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Взгляд взад - Оскар Шкатов краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Взгляд взад - Оскар Шкатов» бесплатно полную версию:

Термин “ретро” (лат. обращение назад, к прошлому) у нас, как правило, чаще связан со старыми добрыми песнями. А если вложить в них и некий исторический смысл, то напевая эти знакомые мелодии, можно заглянуть действительно глубоко взад… Простите, в прошлое. И так, постепенно, за пять песенных текстов мы из Древней Греции вернёмся в наши дни.

Взгляд взад - Оскар Шкатов читать онлайн бесплатно

Взгляд взад - Оскар Шкатов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оскар Шкатов

Оскар Шкатов

Взгляд взад

Паромщик ХАРОН

Как известно, в Древней Греции существовала традиция — души умерших, попадая в царство Аида, должны были за умеренную плату пересечь подземную реку Стикс.

А вопросами доставки и логистики занимался паромщик Харон.

Впоследствии на этой основе появилась песня “Паромщик”.

**

И тишина, и темнота (ведь вот обида)

В подземном царстве у античного Аида.

А там, где плещется река чуть-чуть погромче,

Соединяет берега седой Харончик.

**

Кому-то светит несчастливая планида,

Кого-то просто поимела Немезида,

А кто-то с мнением правительства не свыкся.

Их всех приветливо встречают воды Стикса.

**

И с давних пор в подземных водах этой речки

Довольно часто пропадают человечки.

Вот ты сегодня бодрячком, а завтра в коме.

До скорой встречи у Харона на пароме.

**

С простого чмо иль, например, с аристократа

Дифференцированно он взымает плату

И перевозит пассажиров куда надо,

Согласно штатному реестру и окладу.

**

А на Земле всегда чего-то не хватает,

Нефтепродукты постоянно дорожают.

Не окупаются порой аэродромы.

Нет лучше транспортного средства, чем паромы.

**

А под землёй кругом затишье и прохлада.

Плывёт паром по речке греческого ада,

И создавая все удобства человеку,

Там регулярно ездит Грека через реку.

Одиссей и сирены

Пацанская песня “Девушка с распущенной косой”

Помню, как сейчас, я эти дни,

Греки там на турок наезжали.

Лошадь деревянную они

Из каких-то досок состругали.

**

Был средь них кудрявый паренёк,

На мечах он очень круто дрался.

Но у них там драться вышел срок,

Так что он демобилизовался.

**

Только не сиделось пареньку

На спокойной греческой Итаке.

Захотелось разогнать тоску

Где-нибудь в лихой пацанской драке.

**

Вот он, разрешенья не спрося,

Хоть ещё недавно поженился,

Бросил свою милку на сносях

И скитаться по морю пустился.

**

Он стоял на палубе босой,

А она на берегу стояла.

Девушка с распущенной косой

Паренька на подвиг провожала.

**

Та девчонка много лет ждала.

А куда ей, брошенной, деваться.

Наконец девчонка поняла

То, что паренька ей не дождаться.

**

Ну, а в это время паренёк

Со своими верными друзьями

Плыл на юг, на запад, на восток…

Хрен поймёшь, что было с парусами.

**

Ну и тот же самый вредный хрен

На сто пятьдесят вторые сутки

Их доставил в общество сирен.

Так звались морские проститутки.

**

Хоть у них присутствуют хвосты

Там, где быть должно совсем другое,

Лица беспредельной красоты

Очень уж парнишек беспокоят.

**

Да к тому же девушки поют

Как Селин Дион и Уитни Хьюстон,

И покой приносят, и уют,

И уж очень возбуждают чувства.

**

Но беда грозит тому, кто вдруг

Услыхал их нежные вокалы.

Следующим звуком будет звук

Корабля, разбитого о скалы.

**

Выплыл паренёк и сам не свой

Сел устало на прибрежный камень,

Где одна с распущенной косой

Нежно шевелила плавниками.

**

Так сгубил он молодость свою,

Много долгих лет служа на флоте.

Я об этом вам ещё спою,

Если по-пацански мне нальёте.

Кино про Одиссея

(расширенная версия)

Пролог

Помню, как-то раз, давным-давно

Я пошёл с девчонкой прогуляться,

А потом я с ней пошёл в кино,

Чтоб смотреть кино и целоваться.

**

Было там немножко про любовь,

И слегка девчонка загрустила.

Ну а так, кино про пацанов,

Про братву, что в Греции тусила.

Троя

Жил в те времена конкретный чел.

И хотя имел он титул царский,

Он совсем на троне не сидел,

И махался круто, по-пацански.

**

Всех своих врагов он победил,

И решив, что нету его круче,

Кулаком ударил по груди

Гордой, волосатой и могучей.

Одиссей

Он стоял у моря и кричал.

Видно, разных слов скопилось много.

А потом зачем-то сгоряча

Далеко послал морского бога.

**

У братвы начальником он был.

Только наверху побольше власти.

Мокрый бог обиду затаил,

Ну и начал слать ему несчастья.

Посейдон

Дескать, коли ты мне нахамил,

Будешь по морям теперь скитаться.

И куда б ты, парень, не рулил,

Век тебе до дому не добраться.

**

И пошёл болтаться по волнам

Одиссей с другими пацанами.

Были по хренам тем пацанам

Всякие там штормы да цунами.

Остров первый

В лёгкой ностальгической тоске

Плыли, обдуваясь лёгким бризом.

Но вдруг показалось вдалеке

То, что было радостным сюрпризом.

**

Остров тихо на море стоял.

Сразу на душе спокойней стало.

Ну а что за хрен там обитал,

Им узнать лишь только предстояло.

Циклоп Полифем

Поначалу было всё путём,

Но внезапно всех накрыла жопа.

Ведь ребята нагло влезли в дом

Очень неприятного циклопа.

**

Тот был далеко не джентльмен

И глядел на них центральным глазом.

Видно размышлял олигофрен,

Кушать их раздельно или разом.

**

А когда он вдруг вздремнуть решил,

Острый кол ребята заточили,

Дружно размахнулись от души

И парнишку зрения лишили.

Остров второй

Снова их по морю понесло.

Дружно они вёслами махали.

Только вот все ветры, как назло,

Их от дома дальше отдували.

**

Било их волнами по щекам,

Так что неприятно было даже.

Только подфартило мужикам

Приземлиться на каком-то пляже.

Цирцея

Возле пляжа испокон веков

На скале колдунья проживала.

Там она имела мужиков,

А потом в животных превращала.

**

Только был ещё летучий бог. (Гермес)

Прежде приходилось с ним общаться.

Он-то Одиссею и помог

На скалу высокую забраться.

**

И пришлось с колдуньей переспать.

Если б он задумался хотя бы,

Что прокувыркался с ней лет пять…

Вот ведь до чего доводят бабы.

Подземный мир

Так куда же ему дальше плыть?

Только о таком ориентире

Мог лишь прорицатель сообщить,

Тот, что обитал в подземном мире.

**

Всё у них продумано хитро,

Даже был какой-то эскалатор.

Он туда спустился, как в метро,

И узнал про этот навигатор.

**

И теперь он знал, куда грести,

Сколько плыть оттуда и досюда.

Только ожидала по пути

Злобная морская чуда-юда.

Сцилла

У себя в пещере эта тать,

Видимо, так долго голодала,

Что мгновенно стала разевать

Алчные зубастые хлебала.

**

Ну, а коли есть такая пасть


Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.