Палач невест (СИ) - Анастасия Андреевна Лебедева Страница 2

Тут можно читать бесплатно Палач невест (СИ) - Анастасия Андреевна Лебедева. Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Палач невест (СИ) - Анастасия Андреевна Лебедева

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Палач невест (СИ) - Анастасия Андреевна Лебедева краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Палач невест (СИ) - Анастасия Андреевна Лебедева» бесплатно полную версию:

Аврор Поттер расследует серийные убийства девушек

Палач невест (СИ) - Анастасия Андреевна Лебедева читать онлайн бесплатно

Палач невест (СИ) - Анастасия Андреевна Лебедева - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анастасия Андреевна Лебедева

рухнет. В дом вломятся беспринципные авроры, переворачивая все с ног на голову. И можно быть уверенным, что они что-нибудь, да найдут. А за ними неслышной тенью войдет он — Демон Авроры, и под его взглядом невольно вспомнишь все свои ошибки и грехи. И сколько бы ни отнекивался, придется снова провести не один месяц в Азкабане, яростно скрипя зубами и проклиная тот час, когда тебя заметил Поттер.

Подбежавший к Гарри помощник нетерпеливо посматривал на него, не смея, тем не менее, окликнуть — мало ли над чем размышляет патрон, может, именно сейчас ему пришло в голову, как поймать убийцу? Стив Питтерсон переминался с ноги на ногу, стараясь повернуться так, чтобы уйти из-под хлещущих наотмашь ледяных порывов ветра, но тот, казалось, был повсюду.

— Вызови сюда Невыразимцев, — сказал Поттер, не глядя на Стива.

— Невыразимцев? Зачем? — заморгал тот, но привычно потянулся к маленькой рации на поясе (они были все же удобнее и безотказнее двойных зеркал, которыми аврорат пользовался раньше).

— А затем, что только у них есть приборы, могущие уловить кое-какие магические вибрации, витающие тут, — ответил Поттер.

Вдвоем они дождались аппарировавших на место преступления Невыразимцев. Лица прибывших были спокойны и полностью оправдывали название своего отдела. Едва взглянув на жертву, лежащую в луже крови, они перевели взгляд на Поттера, ожидая инструкций.

Гарри про себя окрестил их Старым и Молодым. И больше никаких признаков, никаких отличительных черт. Взгляд скользил по их одинаково равнодушным лицам и не мог ни за что зацепиться. Едва взглянув на них, сразу же забываешь увиденное и потом задумываешься, а был ли кто тут?

Он в двух словах объяснил Старому и Молодому видение, и те, едва кивнув, достали из-под серых мантий какие-то рамочки и направились к месту преступления.

— Пойдем в кафе, Стив, — позвал Поттер.

— А как же…

— Нам больше нечего тут делать. Эксперты сами соберут все улики. Хотя мы-то с тобой знаем, что они ничего не найдут.

— А Невыразимцы? Зачем все же они тут?

— Идем, иначе этот ветер доконает меня. Я тебе все объясню, как только согреюсь.

Гарри ссутулился и быстро направился к кафе, которое призывно сверкало рождественскими огоньками. Стив семенил следом. Распахнув тяжелые стеклянные двери, Поттер с наслаждением вдохнул запахи кофе, готовящейся еды, горящих повсюду свечей. Теплый воздух, показавшийся обжигающим после мороза, окутал их, и Гарри на пару секунд замер, позволяя теплу обнять себя. Замерзшее тело тут же покрылось гусиной кожей. Бросив пальто на спинку освободившегося кресла, Гарри тут же жестом подозвал официантку.

Посетителей было много. Им повезло найти свободные места только потому, что парочка разомлевших и румяных молодых людей, смеясь и шутя, натягивали на себя пухлые куртки, теплые шапки, шарфы и варежки. Стив настороженно озирался кругом: ему не нравилось соседство с магглами — казалось, что все их взгляды прикованы к прибывшим.

Подбежала запыхавшаяся официантка, совсем молоденькая девушка с озорными глазами и румянцем во всю щеку. Она энергично жевала жвачку, разглядывая новых посетителей, и то и дело поправляла свой веселый джемперок с вывязанным на нем Санта Клаусом.

— Что желаете? Могу посоветовать наше фирменное блюдо, глинтвейн или грог, — выпалила девушка, не прекращая жевать.

Гарри улыбнулся и спросил:

— А какое сегодня у вас фирменное?

— Из горячего — стейк и картошка. А еще есть луковый суп и овощи в кляре. Но я бы посоветовала брать только фирменное, — девушка заговорщицки подмигнула им. — Наш шеф сегодня не в духе: суп пересолен, а овощи не прожарились.

— Идет, милая! Две двойные порции фирменного, хлеба, две пинты грога и любой десерт на ваш выбор, — Гарри подмигнул девушке, и та расцвела ответной улыбкой.

Наблюдая за убегающей официанткой, Гарри улыбался. Стив тоже посмотрел ей вслед, но не увидел ничего, что могло бы его развеселить: обычная девчонка, каких в дюжине десяток, рыженькая, немного бесцеремонная, молоденькая. Стив пожал плечами и посмотрел на свечку, все еще горевшую на их столике. Покраснев от мысли, что они с шефом сейчас похожи на парочку голубков, Стив задул свечку, чем привлек к себе внимание Гарри.

— Что, Стив, слишком ярко светила? — поддел его Поттер.

— Да ну, подумают еще… — мотнул головой Стив.

— Будь немного проще, Стивен. Не думай слишком много о том, что думают о тебе другие. Не зная наверняка, ты, скорее всего, ошибешься. Поверь, тут никому нет до нас никакого дела.

Стив обвел взглядом тесное помещение кафе. За столиками сидела разномастная публика: парочки, видящие только друг друга; молодежная шумная компания, громко празднующая начало зимней сессии; несколько одиноких пожилых людей, поглощенных своими мыслями или обильной и вкусной едой. И только он крутил головой, рассматривая посетителей. Поттер с доброй усмешкой следил за подвижным лицом своего протеже. Стив смутился и уставился на свои руки. Видимо они показались ему неуместно большими на маленькой деревянной столешнице, и он спрятал их под стол.

— Стив, будь собой и никогда не стесняйся себя. Пока ты не примешь себя таким, какой ты есть, тебе постоянно будут мерещиться шепотки за спиной и косые взгляды. Я никак не могу понять причины твоей неуверенности. Ты умен, быстро соображаешь, не боишься высказывать предположения. У тебя есть дар чувствовать, когда тебе лгут. Почему бы тебе не посмотреть на себя со стороны, моими, допустим, глазами?

— Ох, сэр, вы слишком добры…

— Нет, не слишком! — Гарри как-то резко посуровел. — Если бы я считал тебя посредственностью, то работал бы сейчас с другим стажером. Умерь уже свое уничижение, иначе мы не далеко с тобой уедем.

— Да, сэр, — уши Стива стали ярко-алыми.

Подошедшая официантка весело осмотрела притихшего Стивена, его сурового шефа и одарила их еще одной понимающей улыбкой. Пока девушка расставляла тарелки и глиняные кружки, Стив не поднимал глаз, борясь со смущением.

— Понадобится что-то еще, зовите меня, — девушка стрельнула карими глазами в Поттера и, чуть склонившись к плечу Стива, добавила: — и вы тоже, молодой человек.

И убежала на зов других клиентов. Стивен смущенно глянул на патрона и уткнулся в тарелку с заказом. Демон бы побрал этих беспардонных магглов!

Справившись со своей порцией картошки и мяса, Гарри достал пачку сигарет и зажигалку, но у магглов курить в общественных местах теперь запрещено, а пользоваться магией, отводя глаза любопытным, было лениво. Он постукивал зажигалкой о пачку, устремив взгляд в пространство, иногда потягивая горячий «правильный» грог из тяжелой шершавой глиняной кружки. Мысли были одновременно обо всем и ни о чем. Спроси его, о чем он думал секунду назад, Потер бы и не вспомнил. Гарри уже

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.