Фанфикс.ру Лазель - Фанфик Надгробие, ромашки и белый фрак Страница 2

Тут можно читать бесплатно Фанфикс.ру Лазель - Фанфик Надгробие, ромашки и белый фрак. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фанфикс.ру Лазель - Фанфик Надгробие, ромашки и белый фрак

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Фанфикс.ру Лазель - Фанфик Надгробие, ромашки и белый фрак краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фанфикс.ру Лазель - Фанфик Надгробие, ромашки и белый фрак» бесплатно полную версию:
Категория: слэш, Рейтинг: NC-17, Размер: Мини, Саммари: Несколько случайных встреч способны заставить двух совершенно разных людей взглянуть друг на друга по-новому и, может быть, найти общее.

Фанфикс.ру Лазель - Фанфик Надгробие, ромашки и белый фрак читать онлайн бесплатно

Фанфикс.ру Лазель - Фанфик Надгробие, ромашки и белый фрак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фанфикс.ру Лазель

— К сожалению, мы не властны ни над прошлым, ни над будущим. Остается только найти силы смириться с первым и смелость встречать второе, — голос Люциуса звучал вкрадчиво. Вероятно, он еще не отдавал себе отчета, но уже запустил свой «арсенал», стараясь расположить, а, возможно, и очаровать собеседника.

— Но нужно ли смиряться?

— Иногда это просто необходимо, чтобы жить дальше.

На это Гарри лишь неопределенно фыркнул, словно только сейчас вспомнив, с кем именно разговаривает. Да, Малфои всегда славились умением извлекать выгоду из практически любых обстоятельств или, хотя бы не давать этим самым обстоятельствам взять над собой верх.

Поняв, о чем мог подумать Поттер и к каким нежелательным поворотам разговора это может привести, Люциус поспешил сказать:

— Да, я не образец для подражания.

— Скорее чересчур хороший, — усмехнулся молодой маг. — Но я рад за вас. В этой войне и так пострадали слишком многие.

— Нынешнее положение моей семьи было бы невозможно без вас. У Малфоев перед вами Долг Жизни.

— О, нет. Простого «спасибо» более чем достаточно!

— Скромность, безусловно, украшает героя, но, думается мне, это не тот случай, — губы Люциуса изогнулись в очень редкой улыбке — не высокомерной, а очень похожей на признательную, и это озадачило собеседника. Мужчина же решил воспользоваться моментом и сделать довольно смелое предложение: — Может, нам стоит продолжить разговор в более… располагающем к этому месте?

— Вы желаете беседовать со мной? — в выражении лица Поттера промелькнуло нечто очень знакомое, но не связанное с ним. Кто-то уже усмехался ему так же, вот только почему-то никак не вспоминалось кто. Понадеявшись, что это все-таки не старческий склероз, Малфой ответил:

— Почему нет? Мы беседуем вот уже полчаса. Вполне себе мирно.

— Нет, не думаю, что это хорошая идея. Где бы мы не появились, не пройдет и нескольких минут, как явятся репортеры, — это прозвучало с такой обреченностью, что парня оставалось только пожалеть. Однако Люциус чувствовал пробуждение совсем иных желаний, поэтому и ответил:

— Право, вы далеко не все знаете о волшебном мире, мистер Поттер. Ну что, рискнете или…

Договорить ему не дали — так или иначе, гриффиндорцы всегда с готовностью принимали любой вызов, и, верный традициям, Гарри решительно обронил:

— Рискну, — вот только взгляд у него при этом был совсем не невинным, так что у Малфоя даже промелькнула мысль, что все это может зайти даже дальше, чем планировалось. Впрочем, такая расстановка сил лишь подхлестывала интерес и позабытые было желания, не приличествующие «примерному» семьянину.

Люциус принял руку, одновременно притянув к себе и ее обладателя, и аппарировал. Впрочем, парная аппарация всегда выходила у него на редкость хорошо.

Конечно же, магический мир Британии не ограничивался Косой аллеей и Хогсмидом. Было множество других улиц и деревень. В конце концов, маги жили бок о бок с магглами тысячелетиями. И сейчас Поттер, безусловно, очутился в одном из наиболее респектабельных районов Лондона на пороге не менее фешенебельного заведения. Для волшебников. Сначала Гарри подумал, что это ресторан, но в этот момент Люциус чуть подтолкнул его к приглашающе распахнувшимся дверям со словами:

— Добро пожаловать в клуб «Парацельс».

— Клуб?

Как у истинного маггла, более того, маггла современного, у героя магического мира слово «клуб» вызывало картинку шумного ночного заведения с танцами и прочим, но «Парацельс» ничего общего с подобным описанием не имел, а скорее походил на старомодный английский клуб для джентльменов. Их встретили тишина, нарушаемая лишь едва слышной приятной музыкой, и вышколенный эльф-дворецкий, низко поклонившийся и проговоривший:

— Здравствуйте, мистер Малфой, мистер Поттер. Для нас честь принимать вас.

— Добрый вечер. Мы предпочтем мое обычное место. Оно свободно?

— Конечно, мистер Малфой. Я провожу.

По дороги они никого больше не встретили, словно были здесь единственными посетителями, так что закрадывалось подозрение, что тут не обошлось без волшебства. Домовик открыл перед ними дверь в отдельный кабинет — небольшую комнатку на один столик. Все в мягких светло-зеленых тонах, а окно, кажется, было зачарованным, пейзаж за ним можно было выбирать по желанию.

Удостоверившись, что его помощь более не требуется, эльф вышел, плотно прикрыв за собой дверь. А Люциус сделал приглашающий жест, сказав при этом:

— Прошу, устраивайся. Здесь нам никто не помешает. Это заведение создано именно для уединенных бесед. Обслуживающий персонал — только специально обученные домовые эльфы.

— Но кому оно принадлежит? — все еще с подозрением поинтересовался Поттер, хотя уже занял место за столиком.

— Одному моему старому знакомому. И, предвосхищая твой вопрос, он никогда не служил Воландеморту. А клуб получил по наследству. «Парацельс» существует более двухсот лет.

— Так много?

— Да. Поэтому чары, защищающее это место, так сильны. Когда-то предки моего знакомого создали это место в качестве убежища для магов, преследуемых маггловской инквизицией. Инквизиторы канули в лету, а заведение осталось… И его решено было… перепрофилировать, чтобы оно стало приносить доход.

— Весьма любопытная история, — признался Гарри, подумав, что его собеседник прав — ему еще многое неизвестно о магическом мире.

— Согласен. Многие чистокровные магические семьи пострадали от магглов в тот… период. Вот только это не самая приятная тема для беседы, как мне кажется.

— К сожалению, да, — как-то задумчиво протянул Поттер.

— О, не стоит взваливать на себя еще и печали давно минувших дней. Думаю, тебе вполне хватило собственной битвы, — постарался переменить тему Малфой. Впрочем, не очень удачно, так как молодой волшебник ответил, в раз помрачнев:

— Более чем.

— Прости, я не хотел затрагивать больных тем, — Люциус немного слукавил, но он не зря славился способностью повернуть разговор в нужное русло. Вот и сейчас продолжил свое «извинение» фразой: — Но, кажется, ты прекрасно справился и с войной, и с бременем героя.

— Вот именно, бременем! Кто бы знал, как меня это раздражает! Но мне постоянно напоминают, что я должен, обязан!

Герой магического мира распалился прямо на глазах. Весьма соблазнительное зрелище, рисующее в воображении довольно горячие картины, но Малфой все еще прекрасно держал себя в руках, к тому же у него уже почти созрел план действий, так что он участливо сказал:

— Мне кажется, ты давным-давно раздал все долги магическому миру.

— Давайте не будем об этом. Вообще, мне кажется, сегодня не самый удачный день для подобных бесед.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.