MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4 Страница 3

Тут можно читать бесплатно MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4. Жанр: Любовные романы / Эротика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4
  • Категория: Любовные романы / Эротика
  • Автор: MarInk
  • Год выпуска: неизвестен
  • ISBN: нет данных
  • Издательство: неизвестно
  • Страниц: 118
  • Добавлено: 2018-08-14 04:25:10

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4 краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4» бесплатно полную версию:

MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4 читать онлайн бесплатно

MarInk - Жизнь в зеленом цвете - 4 - читать книгу онлайн бесплатно, автор MarInk

Громкий стук. Царапанье. Голос.

- Ой! Фред, нет... назад, назад, тут какая-то ошибка... скажи Джорджу, чтобы он не... Ой!.. Джордж, нет, здесь нет места, быстро назад…

- Пап, может, Гарри нас услышит... Может, он нас выпустит?..

Голос Джорджа заставил Гарри выронить тазик. Последний воспользовался редким для себя шансом полетать и перевернулся очень впечатляюще; вода хлынула во все стороны, заливая тщательно отчищенный ковёр, ноги Гарри, розетку удлинителя на полу, в которую была воткнута вилка приставки Дадли. Посыпались искры, раздался треск, синеватые маленькие разряды заметались над мокрым насквозь ковром. Во мгновение ока все до единого Дурсли оказались на креслах, судорожно держась за спинки и прикидывая, как бы убежать отсюда - не иначе как этот сумасшедший Поттер выбрал именно этот мирный летний вечер, чтобы убить их. Электричество покалывало босые ноги Гарри, но не больно, а, скорее, приятно.

Послышался стук из той самой стены, где когда-то был обычный камин.

- Гарри! Гарри, ты нас слышишь?

Старшие Дурсли круто развернулись к Гарри, напоминая целую стаю оголодавших шакалов каждый.

- Ты!.. - прошипел дядя Вернон. - Это всё твои штучки?!.. Это твои ненормальные дружки пролезли в нашу стену?!!

- Что там происходит?! - поддержала мужа тетя Петуния - несколько истерически, но с высоты её положения это звучало достаточно эффектно, чтобы не стать смешным.

Гарри лихорадочно соображал, что ответить; он и сам был изрядно сбит с толку.

- Они… они, наверное, хотели прийти сюда с помощью летучего пороха, - объяснил он медленно. - Это такая специальная вещь, с помощью которой можно перемещаться из камина в камин. Только этот оказался заложен…

Гарри переступил через тазик и приблизился к стене, из-за которой доносились сдавленные ругательства - кто-то кому-то наступил на ногу и, кажется, не один раз.

- Мистер Уизли! Фред! Джордж! - позвал он громко.

Стук прекратился.

- Это я, Гарри… тут камин заложен кирпичами. Вы не сможете здесь пройти.

- Проклятье! - возмутился мистер Уизли. - Какого дьявола они заложили камин?!

- Магглы предпочитают электричество, - объяснил Гарри торопливо, поскольку дядя Вернон медленно, но верно зверел, и вскоре его не смогли бы устрашить как следует даже молнии в ковре. - Настоящий им не нужен…

- Вот как? - неодобрительно заметил мистер Уизли. - Что ж… тогда мне ничего не остаётся, кроме как… Гарри, отойди там в сторону, пожалуйста…

- Жжёшь, папа! - восхитился невидимый Фред.

- Жжёшь? - прогрохотал дядя Вернон, и Гарри предусмотрительно отступил туда, где его не достала бы ни одна оплеуха. - Твои дрянные дружки решили поджечь мой дом?!

- Ему только на пользу будет, - огрызнулся Гарри, не выдержав. - Дизайн смените…

Дядя Вернон хотел что-то ещё сказать - без сомнения, веское и уместное - когда его голос был напрочь заглушен мощным взрывом, разорвавшим стену. Электрический камин, мирно стоявший на своём месте, полетел через всю комнату и впечатался в противоположную стену, образовав в ней приличную вмятину; удушливые облака пыли и щебёнки повисли в воздухе - Гарри надрывно раскашлялся. Никого не задело только чудом.

Мистер Уизли, сопровождаемый Фредом и Джорджем, ступил на изрядно обгаженный обломками стены ковёр. «И на кой чёрт я так старательно его мыл?», - мысленно вздохнул Гарри. Тётя Петуния завизжала, а дядя Вернон лишился дара речи: вид троих огненно-рыжих людей (а Фред и Джордж к тому же были идентичны до последней веснушки) в мантиях волшебников потряс его до глубины души, особенно если вспомнить, как они обставили своё появление.

- Вот так-то, - удовлетворённо заключил мистер Уизли, засовывая палочку обратно в карман. - А вы - дядя и тетя Гарри? - мистер Уизли недружелюбно взглянул на безмолвных Дурслей, из чего Гарри сделал вывод: Уизли не забыли, в каком состоянии его забрали Фред и Джордж перед вторым курсом.

- Да, это мои тётя и дядя, - Гарри взял инициативу в разговоре на себя, подозревая, что конструктивного ответа от Дурслей придётся ждать очень и очень долго. - Они… э-э… не ждали, что вы придёте…

- Мы решили прийти без предупреждения, - пояснил мистер Уизли. - Решили, что заберём тебя в любом случае, и нет нужды спрашивать разрешения… Да, Гарри - ты цел? Хорошо себя чувствуешь?

- Да, меня не задело взрывом…

- Это хорошо, но я имел в виду - вообще как? - мистер Уизли брезгливо мотнул головой в сторону Дурслей. Дядя Вернон наливался багровым, тетя Петуния, наоборот, была бледней сметаны.

Гарри понял, о чём речь.

- Да, всё хорошо. Этим летом всё тихо.

Фред и Джордж улыбнулись Гарри краешками ртов. Гарри заулыбался в ответ - открыто и радостно.

- Тогда мы сейчас уйдём, - решил мистер Уизли. - Гарри, что это на тебе надето?

- Это моя одежда, - Гарри шевельнул рукой, и скособочившийся рукав рубашки развернулся, закрывая руку целиком и оставляя сантиметров пять рукава пустыми. - То есть, это была одежда Дадли, а я ношу, потому что больше нечего.

Мистер Уизли пошёл багровыми пятнами. Гарри обеспокоенно взглянул на близнецов, призывая помочь - не дай Мерлин, тут состоится разборка из-за неправильного обращения с ребёнком. Фред и Джордж поняли его правильно.

- Пап, нам пора, - решительно заявил Фред. - Ты тут почини всё это, а Джордж поможет Гарри собрать вещи. Хорошо?

- Хорошо, - кисло согласился мистер Уизли, с явной неохотой расставаясь с идеей научить этих гадких гадов магглов действительно прогрессивным педагогическим методам.

Гарри, оставляя на полу влажные следы, взбежал по лестнице. Вещей у него было не так много - сундук с книгами и одеждой, метла и клетка с совой; мантии и книги он не выкладывал, так что сборы не заняли много времени.

- Гарри, у тебя и вправду нет ничего нормального? - с сомнением уточнил Джордж. - Только эта попона для слона, которая сейчас на тебе?

Гарри хихикнул; определение ему понравилось.

- Другая одежда тоже есть, но такая же… И ещё школьные мантии. А под ними всё равно не видно, что там надето.

- Так не годится, - Джордж помог Гарри защёлкнуть замок на сундуке. - Надо что-то с этим делать.

- Да всё в порядке… - возразил Гарри, надевая носки и ботинки. Последние тоже не пришлись Джорджу по вкусу, судя по его прищуренному взгляду - до того, как они попали к Гарри, Дадли довёл их до такого состояния, что они отлично подошли бы в качестве части униформы профессионального нищего.

Снизу донёсся возмущённый голос дяди Вернона, обретшего, видимо, дар речи, и вполне себе успешно:

- Что?! Да этот сопляк должен нам по гроб благодарен быть за то, что мы его приютили и воспитали!!

- Издевательства над несовершеннолетним вы называете «воспитали»?!! - голос мистера Уизли Гарри узнал уже с трудом - он никогда не слышал его прежде кричащим.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.