Тиффани Райз - Подчиняясь желанию Страница 4

Тут можно читать бесплатно Тиффани Райз - Подчиняясь желанию. Жанр: Любовные романы / Эротика, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Тиффани Райз - Подчиняясь желанию

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Тиффани Райз - Подчиняясь желанию краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тиффани Райз - Подчиняясь желанию» бесплатно полную версию:
Новелла серии "Грешники", номер 0, 75, действия происходят до книги "Сирена"Перевод группы:http://vk.com/shayla_black

Тиффани Райз - Подчиняясь желанию читать онлайн бесплатно

Тиффани Райз - Подчиняясь желанию - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тиффани Райз

- Вы говорите об извращениях, верно?

Кингсли кивнул.

- Oui. Извращения. Бондаж, доминирование и садомазохизм. Как я уже говорил, я занимаюсь поиском талантов. В некотором роде меня можно назвать сводником. У меня есть клиенты с определенными желаниями, и я пытаюсь найти им хорошую пару для удовлетворения их запросов среди моего круга общения. И в настоящее время у меня есть клиент - состоятельный бизнесмен, довольно привлекательный - который ищет более серьезных отношений, чем его последние кратковременные связи. Он предпочитает красивых женщин где-то между двадцатью пятью и тридцатью пятью годами. Никаких предпочтений по признаку расы, роста или религии. У него имеется слабость к женскому интеллекту - претендентка должна быть умной. И она должна быть очень смелой.

На последнем слове он обернулся и посмотрел на нее сверху вниз.

- Женщина, которая выдыхает огонь в нетрезвом состоянии, и приходит в мой дом в трезвом - храбра настолько, насколько это вообще возможно. Тебе так не кажется, Чарли?

Шарлотта посмотрела на него. Она не могла поверить в то, о чем он ее спрашивал.

- Хорошо... Я не говорю да. Я только спрашиваю из любопытства - что конкретно повлечет за собой это приглашение?

- Конкретно этот клиент использует S и M по случаю, но больше заинтересован в абсолютном сексуальном доминировании. В частности его возбуждает страх.

- Так он насильник?

- Вряд ли. Доминанты в жизни, как мы их называем, находят подчинение эротичным. Устанавливая над женщиной свою власть, он наслаждается захватом и подчинением. Доминанту важно, чтобы его сабмиссив доверяла ему настолько, чтобы позволить взять ее, даже если она испугана. Да, он берет, но она дает. А в тебе, ma chérie, есть все задатки первоклассного сабмиссива.

- Это странно.

- Неужели? Скажи, Чарли, эти две белокурые куклы Барби, с которыми ты выпивала прошлой ночью, были Саша Уолш и Лондон Фэйбер, да?

- Да. Мы встретились в салоне. Я их стилист.

- Их родители владеют собственностью общим номиналом примерно с государственный бюджет Вермонта. Они пресные, глупые и испорченные. Полная противоположность тебе. Почему ты проводишь время с ними?

- С богатыми людьми удобно зависать. У них все деньги. Они принимают все решения.

- И они оставили тебя в обмороке на полу моего клуба. С тобой могло произойти все, что угодно - тебя могли ограбить, напасть, изнасиловать... они тебе не подруги.

- Я знаю. Вот почему я люблю тусоваться именно с ними. Так проще.

- Проще быть с людьми, которые о тебе не заботятся?

- Проще быть с людьми, о которых мне не придется заботиться. Я знаю - это глупо.

- Pas du tout. Это понятно. Твоя мать умерла, ты растила своего брата и держала его подальше от отца...

Шарлотта гоняла по тарелке последний блинчик.

- Oui, - согласилась она.

- В юном возрасте тебе пришлось взять на себя огромную ответственность. Что ты должна понять, так это то, что сабмиссивы не такие слабые. Часто они гораздо сильнее мужчин, которые доминируют над ними. Они должны быть сильными и смелыми, чтобы подчиниться, не потеряв себя. Я думаю, в тебе есть эти черты. И, - сказал он, присев на корточки перед ней, - я думаю, что в тебе есть та часть, которой очень понравится отсутствие контроля в определенной сфере.

Шарлотта посмотрела на француза. Невероятно, как некто столь красивый мог быть таким проницательным.

- Я никогда не занималась извращениями, - наконец отозвалась она.

- Я могу научить тебя всему, что нужно знать.

- Вы?

Кингсли похлопал ее под подбородком и улыбнулся. От его улыбки у нее засосало под ложечкой.

- Эта перспектива кажется тебе настолько ужасной?

Шарлотта уставилась на него. Впервые в жизни она видела настолько привлекательного и тонко чувствующего мужчину. Казалось, он мог понять ее реакцию по глазам. Здравомыслящая часть мозга Шарлотты твердила ей встать и уйти. К сожалению, все остальные части ее тела и разума этому не подчинялись.

- Встань, - приказал Кингсли, и Шарлотта поднялась на ноги.

Оглядев ее сверху вниз, мужчина улыбнулся своей самой опасной улыбкой. Подняв руку, Кингсли дотронулся до ее губ мягкой подушечкой большого пальца, в то время как свободной рукой он потянулся и открыл ящик прикроватной тумбочки. Из него он вытащил пару наручников.

- Эй, ни за что в жизни.

Шарлотта резко отпрянула. Кингсли молча защелкнул один наручник на своем левом запястье.

- S’il vous plaît, - произнес он и повернулся, жестом указывая, что хотел бы, чтобы она сковала его руки за спиной.

Шарлотта взяла наручник в руку и нервно защелкнула другое запястье Кингсли.

Он повернулся к ней лицом.

- Теперь ты чувствуешь себя в безопасности со мной? - спросил он.

Она медленно кивнула. В конце концов, что он мог сделать со скованными руками?

- Снимай одежду, - потребовал он, - сейчас.

Однако Шарлотта еще туже затянула халат.

- Чарли... сними его. Немедленно.

Что-то во властном голосе Кингсли приказывало ее внутреннему Я подчиниться. Она медленно развязала пояс и позволила халату упасть на пол. Кинг оценивающе пробежался взглядом вверх вниз по ее обнаженному телу. Он шагнул вперед, заставляя ее бороться с желанием отступить. Вместо этого девушка застыла на месте, глядя на кружащего вокруг нее мужчину.

- У тебя прекрасная грудь, - сказал он. - Идеальный размер, чтобы поместиться в крупную ладонь. Уверен, другие любовники говорили тебе то же самое.

Один ее бывший говорил, что у нее "крутые сиськи", но это было совсем не то.

- Ну, не так многословно.

- Жаль. Кроме того, у тебя прелестные полные бедра. Округлые, но четко-очерченные. О-о, - отозвался он, остановив взгляд на ее спине. - У тебя есть родимое пятно.

Все в ней задрожало от напряжения, когда Кингсли встал на колени позади нее.

- Совсем небольшое.

- Оно выглядит как…, - голос француза упал до шепота, - как Эйфелева башня.

Шарлотта рассмеялась, но смех превратился во вздох, когда губы Кинга коснулись родинки, что украшала сзади ее левое бедро. Тепло от его рта по коже распространилось по всему телу, достигая живота. Когда вздох Шарлотты сменился тихим стоном, Кингсли поднялся.

- Длинные ноги, но не слишком. Не худая. Красивая прозрачная кожа как у кельтов. Изысканный римский нос.

- Римский? Это синоним к «с горбинкой»?

- Oui. Ты, Чарли, просто замечательно подходишь.

- Эм... merci? - сказала она, вспоминая еще одно французское слово.

- De rien. Теперь скажи мне... не хотела бы ты остаться со мной? На один месяц. Позволь мне превратить тебя в идеального сексуального сабмиссива.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.