Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей! Страница 3

Тут можно читать бесплатно Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей!. Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей! краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей!» бесплатно полную версию:

Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей! читать онлайн бесплатно

Мустай Карим - Не бросай огонь, Прометей! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мустай Карим

Все пьют. Не пьет только Прометей. Он все еще стоит в стороне.

Зевс

А почему ты даже не пригубил?

Прометей

Пью полной чашей горькое вино.И мнится, что теряю душу друга…Прощай, мой брат, меж нами отчужденьеЛожится, как пространство ледяное,Прощай, но горько, тяжко расставаться,И слезы горя льются в кубок мой.Прощай, мой Зевс!Разлука больно ранит,С твоей душой я расстаюсь отныне.

(Пьет.) Дионис (слегка навеселе)

Лишился друга — приобрел царя,Да только что он, царь, тебе, дубина?

Зевс (мягко)

Но как легко уходишь ты от дружбы…Что за повадка, друг мой Прометей?

Прометей

Ты знаешь, Зевс, что у владык высокихДрузей и нет, и не было от века…Их подпирают только две колонны,Лишь двое — соглядатай и палач.

Услышав это, Гермес выпрямляется, являя собой одну из подпорок.

Я не гожусь быть этим или тем.

Зевс

Почти не пил, а захмелел.ЗаносчивТы стал, дружок…Но почему, Гефест, фиалы пусты?

Гефест

Я сейчас налью.

(Прихрамывая, спешит наполнить кубки.)

Молодые боги смеются, шумят, показывают на него пальцем.

Первый молодой бог (наклоняясь к Дионису)

Простите любопытство.Я впервыеЗдесь, в эмпиреях…Отчего ГермесТак выглядит: с одной щекою белой,С другою — черной?

Дионис

Белая щекаДля Зевса,Ну, а черная — для прочих.

Первый молодой бог

А для чего ему такие уши?Топорщится одно,Другое виснет…

Дионис

Одно, топырясь, ждет велений свыше.

(Показывает на Зевса.)

Свисающее — слухи собирает.

(Жест в сторону остальных.)

Первый молодой богАх, как забавно…Вот какой Гермес!

Дионис

Забавно и, пожалуй, хитроумно…

Гера

Но почему не весело веселье?И отчего хариты приунылиИ Мусагет как будто задремал?

(Три раза хлопает в ладоши.)

Снова звучит нежная музыка. Хариты медленно танцуют. Эрот со стрелами оказывается среди девушек. Боги продолжают пить, оживленно переговариваются, жестикулируют. Хромой Гефест то прохаживается среди танцующих, то подливает вино в кубки. В разгар пира Первый молодой бог срывается со своего места.

Первый молодой бог

Эй, погодите!Бражники, ни звука! —Настал великий час!Все решено!О Зевс, благослови! О Афродита!Твоей руки прошу, и не отыщешьТы жениха достойнее меня.

(Склоняет голову перед Афродитой.) Зевс (хитро улыбается общему удивлению)

Ты парень, видно, бойкий, тороватый.Каким же ты владеешь ремеслом,Чему учен и знаньями какимиНас можешь и занять и удивить?Первый молодой богЯ знаю все ремесла, что доступныОдним богам. Вдобавок я умеюВ одно мгновенье высекать огонь,Одну звезду ударив о другую.Вот так…

(Берет два кубка и ударяет их друг о друга.)

Кубки разбиваются вдребезги. Все хохочут. Афродита, отвергая его, качает головой. Первый молодой бог стоит в растерянности.

Зевс (в ответ на это)

И свадьбу, что могла быть нынче,Вот так нелепо вдребезги разбил ты.Немного подрасти!

(Машет рукой.) Второй молодой бог (вскакивает с места)

Зевс-громовержец!Испытана тобой моя отвага,И пред очами грозными твоимиСейчас и красота моя и сила.Что до ума…

(Бьет себя по лбу.)

То мой ларец — не пуст!Коль будешь мне женою, Афродита,Счастливейшею станешь из богинь!

(Встает на одно колено.) Зевс

Каким, сынок, владеешь ты искусством,Которого не знали бы другие?

Второй молодой бог (вскакивает)

Порой вот так беру я, забавляясь,Моря…Их подниму и опрокину…

(Берет в руки большую чашу, наполненную вином, и опрокидывает ее на голову одного из молодых богов.)

Смех. Афродита, отвергая его, качает головой.

Зевс

Вот так свою ты опрокинул свадьбу.Нечаянно. Иди и веселись!

(Машет рукой.)

На сцену стремительно выбегает Третий молодой боги падает на колени перед Афродитой.

Третий молодой бог

Вот по горшку и крышка…Я здесь кстати!Как ни гляжу, иных не примечаю.Зевс, я, как видишь, самый подходящийЖених для Афродиты.Кто ж еще?Я — весельчак, забавник, добрый малый,Я знаю ровно семьдесят потех,И жизнь со мною будет беззаботна…

Зевс

Ну, покажи мне хоть одну потеху!

Третий молодой бог

Эй, музыканты, начали!Итак,Попотчуем возлюбленного тестяГармонией моей дисгармоничной!

Музыка играет какую-то дикую мелодию. Третий молодой бог пляшет современный танец. Больше всех с искренним увлечением смеется сам Зевс. Одна из харит, приподнимая длинную юбку, присоединяется к танцору. Афродита качает головой.

Зевс

Хо-хо, затейник! Хватит. Дело ясно.Свою ты свадьбу нынче проплясал.

(Машет рукой.) Гера

Какая молодежь растет блажная,И девушку посватать не умеют!

Дионис

Да, молодежь испорчена вконец,И пить-то не умеют, а берутся.

Зевс (вновь обращается к скорбному Прометею, стоящему в стороне)

Превыше дружбы есть на свете братство —Родство по крови…Слушай, Прометей!Тебе я говорю!Тебя желанным,Быть может, золотая АфродитаСегодня назовет…Мы породнимся.

Прометей (подходит к Афродите. Золотое одеянье богини начинает светиться. Наверное, она любит Прометея)

Хвала, хвала богине златовласой!О золотая Афродита, знай,Что нет во всей вселенной совершеннейСозданья.А вселенную я знаю.

Гера недовольно пожимает плечами.

Я пред тобой — убогий и калека.

Зевс

Пустое мелешь!

Прометей

Зевс, ведь я — урод.И кудри уж не те — потерян волос.

Боги

Вот горе, волоска недостает!

Зевс (тревожно)

Где этот волос?

Прометей

Девушка земная,Лаская,Как цветок, оборвала.

Зевс

Да стоит ли хотя бы волоскаТа, что его похитила?

Прометей

О боги!Когда бы только сам я был достоинХоть волоска единого ее!Тогда бы на земле и в горних высяхСчастливейшим я стал бы из счастливых.

Зевс

Да, ты от страсти обезумел, бог!И вправду Прометей ополоумел —И мне завидно! Здесь и Зевс бессилен!

Афродита (сияние ее наряда гаснет)

Что ж, Прометей, меня ты отвергаешь?..

Прометей

Я не тебя отринул, Афродита.Прекрасная… Я от тебя отвергЛишь самого себя.

Афродита (вздыхает)

Да… Так бывает…И любящего ты сама уже не любишь.

(Смотрит на Гефеста.)

Кого полюбишь, тем ты не любима.

(Жест в сторону Прометея.)

И я не в силах это изменить.

Прометей

И ты, как видно, можешь быть бессильной,И ты, любви богиня, Афродита.

Афродита

Но я ведь — не разлучница, не сводня,Я только покровительство дарюВлюбленным, их в беде оберегая.

Прометей

О Афродита, я тебя прошу,Ты женщине моей не мсти по злобе,Молю тебя!

Афродита

Стыдись просить меня!Моя ль рука поднимется для мести?Я разве не защитница любви?..

Прометей (склоняя перед ней голову)

Благодарю, святая Афродита!

Афродита

А все же я не прочь ее увидеть.

Прометей

На Маковой поляне — наши встречи.

(Отходит в сторону.)

Сцену сватовства Гефест наблюдает с тревогой, ревностью, не находя себе места, радуется, когда Афродита отвергает женихов. Он любит Афродиту. Гермес извещает о прибытии богини раздора Эриды, и за столом начинается суматоха.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.