Баллады о Робин Гуде - Коллектив авторов -- Европейская старинная литература Страница 3

Тут можно читать бесплатно Баллады о Робин Гуде - Коллектив авторов -- Европейская старинная литература. Жанр: Старинная литература / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте FullBooks.club (Фулбукс) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Баллады о Робин Гуде - Коллектив авторов -- Европейская старинная литература

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала


Баллады о Робин Гуде - Коллектив авторов -- Европейская старинная литература краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Баллады о Робин Гуде - Коллектив авторов -- Европейская старинная литература» бесплатно полную версию:
отсутствует

Баллады о Робин Гуде - Коллектив авторов -- Европейская старинная литература читать онлайн бесплатно

Баллады о Робин Гуде - Коллектив авторов -- Европейская старинная литература - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов -- Европейская старинная литература

Был в страшной ярости шериф

От дерзкого письма,

И сам потом дивился он,

Что не сошёл с ума.

РОБИН ГУД И МЯСНИК

Однажды на лесной тропе

Прекрасным летним днём

Увидел Робин мясника

С тележкой и конём.

— Привет, привет тебе, мясник,

Твой конь и впрямь хорош.

Давно ли начал торговать

И сытно ли живёшь?

— Не первый год, — мясник в ответ, —

Торговлю я веду.

Как подойдёт базарный день,

Стою в мясном ряду.

— Ну что ж, — промолвил Робин Гуд,—

Другую речь начнём.

А сколько стоит твой товар.

С тележкой и конём?

— Немного стоит мой товар.

Чтоб не жалеть о нём, —

Всего четыре золотых

С тележкой и конём.

— Плачу на месте за товар,

Тележку и коня.

Посмотрим, есть ли мясники

Удачливей меня!

Приехал Робин в Нотингем

И начал торговать.

За пенс он больше отдавал,

Чем мясники — за пять.

Вокруг тележки и коня

Волнуется народ.

Сидят без дела мясники,

А Робин продаёт.

— Смешно, — сказали мясники,—

Смотреть на молодца.

Должно быть, он решил спустить

Имение отца.

Ну что ж, здорово, новичок!

На пир тебя зовём.

Сегодня все мы, мясники,

Идём к шерифу в дом.

— Будь проклят, — Робин отвечал, —

Кто с вами не пойдёт.

Пируем вместе, мясники,

Хоть ночь, хоть целый год!

И у шерифа за столом

Похвастал Робин Гуд:

— За всех я золотом плачу,

Кто пьёт сегодня тут!

— Он спятил, — шепчут мясники, —

Он бредит, он в жару.

«Постой же, — думает шериф, —

Тебя я оберу».

— Скажи, мясник, — спросил шериф,—

Богат ли ты скотом?

— О да, мой добрый господин,

И землями притом.

Пятьсот голов в моих стадах,

Бог видит, я не лгу.

И если хочешь посмотреть,

Я показать могу.

Шериф уселся на коня,

Запасшись кошельком,

А Робин Гуд в тележку сел

Его проводником.

Вот едет по лесу шериф,

Монетами звеня,

И говорит: — Храни господь

От Робина меня!

Ещё проехали они,

И мимо, напролом,

Олени вихрем пронеслись,

Не меньше ста числом.

— Ну как, шериф, хорош ли скот,

Богаты ли стада?

— Молчи, мясник, я сам не рад,

Что выехал сюда.

Тут Робин трижды протрубил,

И на знакомый зов

Со всех сторон его стрелки

Сбежались из кустов.

К шерифу Робин подошёл,

Потряс его слегка

И вытряс груду золотых

На плащ из кошелька.

Из леса выбрался шериф,

Качаясь на коне.

— Прощай, шериф, и помни нас,

Да кланяйся жене!

Добрался до дому шериф,

Велел позвать жену

И ей, вздыхая, рассказал

О том, как был в плену.

— И поделом, — жена в ответ, —

Зачем поехал сам?

Тебе ли Робина ловить

Да рыскать по лесам?

— Разбойник смел, — вздохнул шериф, —

Ловить его не мне.

Куда спокойнее, жена,

Держаться в стороне!

РОБИН ГУД, СТАРУХА И ЕПИСКОП

Весенним утром Робин Гуд

Шёл по лесу, и вдруг

Епископ встретился ему

С большим отрядом слуг.

«Беда! — подумал Робин Гуд.—

Конец пришёл стрелку.

Меня повесит этот поп

На первом же суку».

Пустился Робин наутёк

И видит ветхий дом,

А в нём старуха у окна

Сидит с веретеном.

— Откуда взялся ты, стрелок,

И как тебя зовут?

— Моё жильё — Шервудский лес.

А имя — Робин Гуд.

Епископ гонится за мной,

Мы старые враги.

Помочь не можешь, так

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.